โพสต์แรกของบล็อกนี้จะเกี่ยวกับเรื่อง 自己紹介 ดังนั้นจึงขอแนะนำตัวด้วยคำนี้ค่ะ
จุดประสงค์ของบล็อกนี้เป็นการบันทึกเกี่ยวกับการพัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นของตัวเองจากสิ่งที่ได้เรียนรู้ในวิชาภาษาศาสตร์ญี่ปุ่นประยุกต์ 応用言語学 แต่ละโพสต์จะมาเขียนเกี่ยวกับสิ่งที่ได้เรียนในแต่ละสัปดาห์ค่ะ
วันอังคารที่ผ่านมาได้เริ่มเรียนเรื่องแรกคือ自己紹介ค่ะ
ในคาบอ.ให้แบ่งกลุ่มกลุ่มละ 4-5 คน พูดแนะนำตัวประมาณ 1 นาทีและอัดเสียงไว้
เมื่อถอดเสียงฟังดูแล้ว 自己紹介ของผู้เขียนเป็นดังนี้ค่ะ
皆さん、こんにちは。タナッチャーと申します。えーと、私の好きな色はオレンジです。大好きです。えー、そして、趣味はえー読書やドラマを見たりパソコンを遊んだりしてます。えー、今は日本人にとって桜のイメージというテーマを研究してます。えー、ストレスを…があるときはその趣味をやってます。よろしくお願いします。
สังเกตได้ว่ามีえーとเยอะมากกกก
แถมยังผิดแกรมมาร์อีกT_T
หลังจากนั้นอ.ให้ดู自己紹介ของคนญี่ปุ่นและเปรียบเทียบกับของคนไทยให้ฟัง
รู้สึกว่าหลายอย่างมันเป็นสิ่งที่เป็นเรื่องของความแตกต่างทางวัฒนธรรมของแต่ละภาษาจริงๆ
ตอนที่ฟังอ.วิเคราะห์เรื่อง自己紹介ของคนญี่ปุ่นเปรียบเทียบกับคนไทย
เรื่องการใช้ そしてว่าคนไทยจะมีการใช้คำนี้บ่อย
ตอนนั้นคิดว่าตัวเองไม่ได้พูดคำนี้แน่ๆ แต่เมื่อลองฟังที่อัดเสียงไว้ก็พบว่าตัวเองได้พูดคำนี้เช่นกัน
จึงลองมาคิดว่าทำไมถึงพูดคำนี้ ซึ่งอาจเป็นเพราะในหัวคิดจะพูดคำว่า “แล้วก็” ที่เป็นการเชื่อมประโยคแบบภาษาไทย
ทำให้หลุดพูดคำว่าそしてออกไป
แต่ในภาษาญี่ปุ่นそしてจะไม่ใช้ในบริบทแบบนี้ จึงไม่พบการใช้คำนี้ในการแนะนำตัวของคนญี่ปุ่นเลย
นอกจากนี้ ความแตกต่างในการแนะนำตัวที่พบอีกอย่างคือคนญี่ปุ่นจะพูดแนะนำตัวตามลำดับที่เขียนไว้คือ 挨拶 名前 研究 ストレス解消に行うことในขณะที่การพูดของคนไทย(ขออ้างอิงจากการแนะนำตัวเองและเพื่อนในกลุ่มหลายคน)
มีการพูด趣味แทรกไปด้วยทั้งๆที่ไม่มีในโจทย์ ซึ่งน่าจะเป็นเพราะพื้นฐานการแนะนำตัวของคนไทยนิยมพูดถึงงานอดิเรกของตัวเองด้วย
จึงทำให้พูดเรื่อง趣味ออกไป
内省 การคิดทบทวนสำรวจตนเอง
ในคาบอ.ได้แนะนำว่าการแนะนำตนเองสิ่งที่สำคัญคือ相手คนที่ฟังเรา
ดังนั้นการพูดแนะนำตัวในครั้งหน้าจะนำจุดที่สามารถเชื่อมโยงกันกับเพื่อนได้มาพูดในการแนะนำตัวของตนเอง
เช่น ในกลุ่มมีเพื่อนที่มีวิธีคลายเครียดคล้ายๆกันคือการดูรายการของไอดอล
จุดนี้จึงเป็นจุดที่เชื่อมการแนะนำตัวของเรากับเพื่อน
นอกจากนี้ได้ไปหาข้อมูลเพิ่มเติมในอินเตอร์เน็ตเกี่ยวกับการแนะนำตัวที่ดีว่าควรแนะนำจุดเด่นของตนเองที่ไม่เหมือนใคร
ในกรณีของตัวเองคิดว่าจุดเด่นที่ว่าคือความชอบสีส้ม
เพราะเป็นสีที่มีคนชอบไม่มากนัก
หากพูดว่าชอบสีส้มน่าจะเป็นจุดที่ทำให้คนจำเราได้มากขึ้น
สิ่งที่ได้เรียนรู้จากการ自己紹介ครั้งนี้ทำให้ทราบว่าถึงแม้ตนเองจะเรียนภาษาญี่ปุ่นมาหลายปีก็ตาม
ก็ยังมีข้อบกพร่องในการพูดแนะนำตัวง่ายๆ มีหลายประโยคที่พูดผิดไวยากรณ์ เช่น
ประโยค趣味は…ควรจะจบประโยคด้วย…ことです。แต่ก็พูดผิดเป็น…してます。หรือประโยค…というテーマを研究してます。คิดว่าหากพูดให้เป็นธรรมชาติมากกว่านี้ควรพูดว่าというテーマについて研究してます。ข้อผิดพลาดเล็กน้อยเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าเวลาพูดควรมีสติมากกว่านี้
จะได้พูดได้อย่างถูกต้องและเป็นธรรมชาติมากขึ้น
อีกจุดหนึ่งที่อยากระวังคือลดการพูดえーหรือえーとเพราะติดพูดคำนี้บ่อยมากเมื่อขึ้นประโยคใหม่
แล้วเจอกันใหม่โพสต์หน้าค่า^^